旅行の時に役立つ!簡単イタリア語会話 その6 バールで

 

イタリアでは、イタリア人の良く行くBARバール体験してみたい!

イタリアには、街のあちらこちらに見かけるのがBARバール=喫茶店。

でも、日本の喫茶店とは少し違います。お茶を飲むだけでなく、イタリア人が朝食を取ったり、

煙草屋、サッカーくじを買ったり、または夕食前のアペリティーヴォ(食前酒&おつまみ)を出して、

そこで友人や近所の人たちの会話を楽しむ。。。。イタリア人には無くてはならない存在がこのバールなのです!


でも、イタリア語が話せない日本人にはちょっと入りにくいシステムかもしれません。

そんな時は、この会話集を是非ご参考にしてみてください!

陽気で、人に優しいイタリア人は直ぐに身振り手振りで説明してくれて、

きっと、イタリア人に紛れての貴重なバール体験ができる事でしょう!!!

BARバール(喫茶店)での会話集編

イタリア語 発音 日本語の意味
Vorrei un caffe'.(cappuccino) ヴォッレイ ウン カッフェ(カップッチーノ) コーヒー(カップッチーノ)が欲しいのですが。
Vorrei mettermi a sedere. ヴォッレイ メッテルミ ア セデーレ 座り(ながら飲み)たいのですが
Vorrei consumare su banco. ヴォオレイ コンスマーレ ス ウン バンコ カウンターで(立ち)飲みします。
Dove e' il bagno? ドヴェ エ イル バーニョ? お手洗いはどこですか?
Quante costa per un aperitivo? クアンテ コスタ ペル ウン アペリティーヴォ? アペリティヴは一杯お幾らですか?
Avete un biglietto per autobus? アヴェーテ ウン ビリエット ペル アウトブス? バスチケットはありますか?
Vorrei un bicchiere di vino rosso. ヴォッレイ ウン ビッキエーレ ディ ヴィーノ ロッソ 赤ワインをグラス一杯いただけますか?
Posso pagare con carta di credito? ポッソ パガーレ コン カルタ ディ クレーディト? クレジットカードで支払い可能ですか?
Mi puo' cambiare in spiccioli questo banconote? ミ プオ カンビアーレ イン スピッチョリ クエスト バンコノーテ? このお札を小銭に変えていただく事はできますか?
Scusi,Mi puo' riscaldare un po' di piu'? Mi piace caldo. スクージ、ミ プオ リスカルダーレ ディ ピュウ?ミ ピアーチェ カルド これは、本物ですか?それともコピーですか?
Scusi,ho rotto un bicchiere.Mi potresti dare una pulita? スクージ、オ ロット ウン ビッキエーレ。ミ ポトレスティ ダーレ ウナ プリータ? すみません。コップを割ってしまいました。お掃除していただけますか?
Dove e' un cestino? ドーヴェ エ ウン チェスティーノ? ゴミ箱はどこですか?
Posso fumare alla tavola fuori? Mi dai portacenere? ポッソ フマーレ アッラ ターヴォラ フオーリ?ミ ダイ ウン ビッキエーレ? 外のテーブルで喫煙可能ですか?灰皿をいただけますか?

image

イタリアは朝バールに始まりバールで終わる。

イタリア人が、一日の中で一番利用するという、バールは、日本語では喫茶店ですが、ちょっと目的が違います。

座ってお茶を飲むというだけではなく、そこは、イタリア式朝食を食べ、煙草を買ったり、

バスのチケットや、キャンでィーを買ったり、バールマンや、近所の親しい人とおしゃべりをしたり。

お昼には、バールで軽いランチまたはパニーノと食べて、食後のカッフェ。

夕食前はアペリティーヴォと言われる食前酒を飲みながら、美味しいおつまみを食べて、

友人と楽しい夜のひと時を過ごす。。。。そんな、イタリア人には欠かせない場所なのです。

しかし、イタリア語の話せない私には、難関。。。と思っている方。是非この会話集を利用して、

バールに入ってみれば、貴方もイタリア人に紛れて、素敵なイタリア時間を過ごせる事間違えなしです!

 

イタリアのバールは、殆どが立ち料金と座る料金と値段が違うので、お気を付け下さい。

高級バールでは、立ち飲みでコーヒーが1,2ユーロで、座ると5,5ユーロという激しい違いがあります!

でも、景色のいい素敵な喫茶店では、座ってゆっくりと日本式にイタリアンエスプレッソを

飲んでもいいかもしれません。通常イタリア人のビジネスマンは、小さなエスプレッソを一気に飲みほして、

お勘定して、仕事に戻るというのがイタリア式スタイルですが。 

 

 

会話その6 バール(喫茶店)で良く使う会話集

image

バールでの会話(注文編)

<私>Buon Giorno.Vorrei un cappuccino e un cornetto. Posso mettermi a sedere? 
ボンジョルノ、ヴォッレイ ウン カップッチーノ エ ウン コルネット。ポッソ メッテルミ ア セデーレ?  
「お早うございます。カップッチーノとクロワッサンをください。座って食事したいのですが?」 
-><相手>Buon Giorno.Potete mettervi a sedere.Quale cornetto vuole? Crema o Choccolato? 
ボンジョルノ、ポテーテ メッテrヴィ ア セデーレ。クアーレ コルネット ヴオーレ?クレーマ オ チョッコラート?
お早うございます。お座りいただいて言いですよ。クロワッサンはなに味がよろしいですか?クリームかチョコレートか? 
◆イタリア式朝食と言えば代表的なのがこのバールで取る簡単な「カップッチーノとクロワッサン」です。人によっては、甘いのが苦手な人はサンドイッチとオレンジジュースと言う人もいますが、ごく稀です。朝のバールには、この焼き立てのクロワッサンや、他のドルチェ(菓子パンみたいなもの)の美味しい匂いが漂っていて、どれも食べてしまいたいくらいおいしそうにショーウィンドウに並んでいます!

image

 

バールでの会話:お昼編 


<私>Vorrei mangiare questo panino? Mi puo'riscaldare bene?
ヴォッレイ マンジャーレ クエスト パニーノ。ミプオイ リスカルダーレ ベーネ?
このパニーノが食べたいのですが、良く温めて頂けますか??
<相手>Va bene.Prima potete andare a pagare alla cassa.
ヴァ ベーネ。プリマ ポテーテ アダーレア パガーレ アッラ カッサ。
了解しました。最初に会計でお金を払って頂けますか? 


◆通常、お昼バールのウィンドウには沢山のパニーノが並んでいて、それを指をさして、チョイスして食べる事ができます。 
最近は殆どのバールに於いて、先に料金を払って、レシートを貰ってから、それを店員に見せてパニーノを貰うという方法を取っています。

 

image

バールでの会話 上級編

<私>Scusi,Mi puoi riscaldare questo panino ? Mi piace tanto caldo. 
スクージ、ミプオイ リスカルダーレ クエスト パニーノ?ミピアーチェ タント カルド。  
すみません、この パニーノ を温めて頂けますか?私は熱いのが好きなんです
ー><相手>D'accordo.Le porto a tavolo?
ダッコルド。レ ポルト ア ターヴォロ?
了解しました。お席までお持ちしましょうか?。 
◆バールのパニーノは、殆どが冷たいので、場所によっては、パニーノトースター見たいな機械があってそれで、2-3分で温めてはくれるのですが、イタリア人は意外と猫舌なので、全然温かくなくて、日本人の方には物足りない事があります。そんな時は、躊躇せずに、是非一言、もっと温かく!と言ってみてください。パニーノだけではありません。カップッチーノや、紅茶もぬるい事があるので、それでは、物足りないという方は、こういう風に言ってみてはいかがでしょうか?